Статьи

Как на Руси придумывали названия хлебобулочных изделий?

Блины, пироги, булки, баранки… Эти слова и эти вкусности всем знакомы с детства. Настолько, что мы не задумываемся: почему все это называется именно так? Ясно, что как-то нужно было обозначить, но определённый смысл в название всегда вкладывается. Откуда идет происхождение слов, обозначающих название изделий из муки? Посмотрим?

Как на Руси придумывали названия хлебобулочных изделий?

Например, баранка. Вообще-то, к барану с его закрученными рогами она отношения не имеет. Первоначально она скорее варанка, или варенка, а точнее, обваренка. Выпечка из заварного (обваренного) теста, из которого их и делали.

А бублик? Это название (а скорее всего, и блюдо) также с юго-западными корнями, украинское или польское. Название, правда, восходит к общему корню, древнему славянскому бубьлъ — пузырь, скорее в значении раздутый, пышный. И действительно: например, в словаре Ушакова бублик определяется как «толстая баранка из заварного теста». Другие словари добавляют еще характеристику «мягкая».

Как на Руси придумывали названия хлебобулочных изделий?

А вот булка скорее европейского происхождения. По крайней мере, само название пришло, вероятнее всего, из польского языка или из Западной Европы через польский язык. Означает оно хлеб круглой формы — bula. В уменьшительной форме — bulka. Первоначально же латинское bulla и есть не что иное, как шар.

Так что известное питерское выражение «булка» — «белый хлеб», или в другом варианте (возможно, питерское выражение в московской интерпретации) — «булка хлеба», строго говоря, применимо лишь к изделию округлой формы.

Названия батон и буханка — снова иноземного происхождения. Правда, из совершенно разных эпох.

Как на Руси придумывали названия хлебобулочных изделий?

Слово бухонъ, бухханец, бухонный (пышный) хлеб встречается в «Домострое»; бухонъ — лепешка, оладья. Но это заимствование, пускай и древнее. Через ряд промежуточных заимствований, в пределе восходящее к латинскому focacia, родственное panis focacius — «хлеб, выпечённый в очаге», от focus — очаг.

Читать так же:  Что ели наши деды? Рыба, постный стол, десерты

Интересно, что есть выражения бухонить (набухать), бухоня (толстяк). Впрочем, это древнее заимствование, так что буханку можно при желании считать и «исконно русским» видом хлеба.

А вот понятие батон заимствовано из французского языка уже в XVIII веке, первоначально обозначая скорее вид кондитерских изделий удлиненной формы, фаршированные палочки из слоеного теста (как и во Франции того времени). От baton — всего-навсего палка.

Лишь в XIX веке батоном называют хлеб вытянутой формы.

Как на Руси придумывали названия хлебобулочных изделий?

Но на Руси было и такое блюдо, как… хлеб. Собственно, просто хлеб.

Это слово произошло то ли от древнеславянского (xlěbъ), то ли от древнегерманского (xlaiƀaz) корня. Так что в зависимости от личных предпочтений, можно считать это название «своим-исконным» или «иноземным». Очень вероятно, что на самом деле — «хлеб» происходит от еще более древнего корня, общего для обоих групп языков. Хлеб — блюдо действительно древнее!

Часто считают, что древнерусский хлеб — непременно ржаной. Пожалуй, но это больше относится к северным регионам, тому же Залесью. В Южной Руси (а в то время собственно Руси!) преобладала скорее пшеница. Дело, вероятнее всего, не в кулинарных предпочтениях, а попросту в различии природных условий.

Как на Руси придумывали названия хлебобулочных изделий?

Одно из «говорящих» названий мучных блюд — пряники, которые в СМИ любят преподносить как традиционное лакомство, строго говоря, не вполне традиционны. Речь не о пресловутых «Е-добавках» (куда от них деться в XXI веке?), а о самой идее пряника, отраженной в названии: «пряный».

Лакомство это, конечно, традиционное. Века так с XVII-го или несколько раньше. До того на Руси популярны медовые лепешки, которые обычно называют предшественниками пряников. Вот только где мед и где пряности? Само название этого блюда говорит о его сути, известно с XVII века.

Читать так же:  Как добиться того, чтобы домашняя еда получалась вкусной и аппетитной? Кухонные секреты опытных хозяек

Вот медовая лепешка — блюдо исконное… пускай и не только русское. А у русского пряника есть европейский прототип, именно пряный. С пряностями. Веках в XVI-XVII и пряности на Руси входят широкий обиход.

Как на Руси придумывали названия хлебобулочных изделий?

Ещё одно название, говорящее само за себя — хлеб ситный. Обычный повседневный хлеб на Руси пекли из муки грубых помолов, просеиваемой через решето. Ситная мука — тонкого помола, просеиваемая через сито. С этой точки зрения почти любой современный хлеб можно назвать ситным.

И в завершение — пару слов о таком примечательном хлебобулочном изделии, как калач. Вот это блюдо — славянское. Как и его название: kolaс, kolo — круг. Калачи бывали круглые, кольцевидной формы, а также более знакомые нам — т.н. гиревидные, со специально вылепленной ручкой.

На последнем и остановимся. Википедия сообщает две версии происхождения такой формы.

  • Первая — что за эту ручку калачи подвешивали для хранения.
  • Вторая — что за более жесткую ручку калач держали, после чего ручку выбрасывали или отдавали нищим.

Как на Руси придумывали названия хлебобулочных изделий?

Возможно. Правда, с чего бы ручке оказаться жестче остального калача? Не сложновато ли было бы выпекать их из разных видов теста? Только для того, чтобы выбросить ручку?

Есть еще одна версия, объясняющая эту странность: за рукоятку калач, действительно, держали. Грязными руками держали рабочие, извозчики и, в частности, золотари. Перекусывая на работе. И действительно, выбрасывая потом испачканную ручку.

Выходит, что калач — это своего рода старорусская уличная еда, продаваемая на разнос с лотков. Это что же выходит? Неужели и фастфуд тоже придумали в России? Видимо, пора на этом остановиться…

Источник

Статьи по теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back to top button